今後
အပွိုင်အငုဲင်ꩻ
ထွားပါနွောင်ꩻဒျာႏ 今后 ယိုဩ။
ခယ်ႏ
[မွဉ်းဖျင်]today; modern; present today; modern; present; current; this; now |
back; behind; rear back; behind; rear; afterwards; after; later | ||
|---|---|---|---|
| စခါ (今後) | 今 | 後 | |
| ရိုꩻရိုꩻ (今后) | 今 | 后 | |
အငဝ်းထန်ႏ
[မွဉ်းဖျင်]- မန်ဒရိဉ်း
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jīnhòu
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄏㄡˋ
- Tongyong Pinyin: jinhòu
- Wade–Giles: chin1-hou4
- Yale: jīn-hòu
- Gwoyeu Romatzyh: jinhow
- Palladius: цзиньхоу (czinʹxou)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ xoʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- ကန်တုံ
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam1 hau6
- Yale: gām hauh
- Cantonese Pinyin: gam1 hau6
- Guangdong Romanization: gem1 heo6
- Sinological IPA (key): /kɐm⁵⁵ hɐu̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- ဟက်ကာ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kîm-heu
- Hakka Romanization System: gimˊ heu
- Hagfa Pinyim: gim1 heu4
- Sinological IPA: /kim²⁴⁻¹¹ heu̯⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- မိဉ်ခဝ်ထင်ꩻ
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-āu
- Tâi-lô: kim-āu
- Phofsit Daibuun: kim'au
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kim⁴⁴⁻³³ au³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kim⁴⁴⁻²² au²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-ǎu
- Tâi-lô: kim-ǎu
- IPA (Quanzhou): /kim³³ au²²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-hō͘
- Tâi-lô: kim-hōo
- Phofsit Daibuun: kimho
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kim⁴⁴⁻²² hɔ²²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-hiō
- Tâi-lô: kim-hiō
- Phofsit Daibuun: kimhioi
- IPA (Kaohsiung): /kim⁴⁴⁻³³ hiɤ³³/
- IPA (Taipei): /kim⁴⁴⁻³³ hio³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-hiǒ
- Tâi-lô: kim-hiǒ
- IPA (Quanzhou): /kim³³ hio²²/
- (တဝ်းဆွေး)
- Peng'im: gim1 ao6
- Pe̍h-ōe-jī-like: kim ău
- Sinological IPA (key): /kim³³⁻²³ au³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
နာမ်ႏ
[မွဉ်းဖျင်]今後
ဘာႏသာႏလင်
[မွဉ်းဖျင်]- မန်း : ခုကစပြီး။
- အိန်းကလေတ် : from now on; henceforth; hereafter.
ဂျပန်
[မွဉ်းဖျင်]| Kanji in this term | |
|---|---|
| 今 | 後 |
| こん Grade: 2 |
ご Grade: 2 |
| on'yomi | |
အငဝ်းထန်ႏ
[မွဉ်းဖျင်]- (Tokyo) こんご [kòńgó] (Heiban – [0])[၁][၂]
- (Tokyo) こんご [kóꜜǹgò] (Atamadaka – [1])[၁][၂]
- IPA(key): [kõ̞ŋɡo̞]
- ဟိရဂန - こんご
- ရိုမစိ - kongo
- ပအိုဝ်ႏ - ခွန်းဂေါ်
နာမ်ႏ
[မွဉ်းဖျင်]今後 (kongo)
- တယ်ႏယိုခါ။
- တယ်ႏယိုမာꩻငါ။
- ယိုမာꩻငါ။
အာႏကွိုꩻ
[မွဉ်းဖျင်]- 1 2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in ဂျပန်), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- 1 2 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in ဂျပန်), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
ကဏ္ဍဖုံႏ:
- ခယ်ႏငဝ်းတဲႏဖုံႏ
- မန်ဒရိဉ်းငဝ်းတဲႏဖုံႏ
- ကန်တုံငဝ်းတဲႏဖုံႏ
- ဟက်ကာငဝ်းတဲႏဖုံႏ
- ဟောက်ခိအဲဉ်းငဝ်းတဲႏဖုံႏ
- တဝ်းဆွေးငဝ်းတဲႏဖုံႏ
- ခယ်ႏနာမ်ႏဖုံႏ
- မန်ဒရိဉ်းနာမ်ႏဖုံႏ
- ကန်တုံနာမ်ႏဖုံႏ
- ဟက်ကာနာမ်ႏဖုံႏ
- ဟောက်ခိအဲဉ်းနာမ်ႏဖုံႏ
- တဝ်းဆွေးနာမ်ႏဖုံႏ
- IPAအငဝ်းထန်ႏကိုကပါဒါႏခယ်ႏငဝ်းငွါဖုံႏ
- IPAအငဝ်းထန်ႏကိုကပါဒါႏဂျပန်ငဝ်းငွါဖုံႏ
- ဂျပန်ငဝ်းတဲႏဖုံႏ
- ဂျပန်နာမ်ႏဖုံႏ